Jsme uprostřed války a tahle puška mě udržuje naživu.
Ние сме във война и тази пушка може да ме опази жив.
Ten krystal je to jediné, co ty lidi udržuje naživu.
Кристала е единственото нещо което ги крепи живи.
Protože lítání na rogalu mě udržuje naživu, Lindo, jasný?
Защото делтапланера ме кара да се чувствам жив, Линда, ясно?
Kulatý obličej a samý úsměv, to mě udržuje naživu pro niklák.
С кръгло, вечно усмихнато лице, за 5 цента на ден ме поддържа жив.
Musím vytáhnout trubici, která jí udržuje naživu.
Ще трябва да извадя тръбата, която я поддържа жива.
Chápete, vše co děláme, Glenna neléčí, jen ho to udržuje naživu.
Нали разбирате, че това което правим не помага на Глен, просто го поддържа жив.
Abyste tomu rozuměla, vše co děláme Glena neléčí, jen ho to udržuje naživu.
Съжалявам. Разбирате, че това което правим не помага на Глен, а просто го подържа жив.
Ten vrah ho udržuje naživu, aby mu odřezával části těla.
Убиецът го държи жив, за да му прави ампутации.
Pak to je to jediné, co ho udržuje naživu.
Това е единствената причина да е жив.
Jo, ale udržuje naživu vánočního ducha, když spíme.
Къщата трябва да е празнична дори и да спим.
To, že neví, kde jsem, ji udržuje naživu.
Това, че не знае къде съм, я запазва жива.
Takže klinika... ji udržuje naživu, udržuje ji s ním.
И клиниката я поддържа жива, тя я държи при него.
Protože to je jediná věc, která mě udržuje naživu.
Защото е единственото, което ме поддържа жив.
Ten metronom mě možná udržuje naživu, ale...
Метрономът може да ме поддържа жив...
A prozatím ji to nejspíš udržuje naživu.
И за сега това я спасява.
Ten jukebox má zvláštní léčivou sílu, udržuje naživu radost.
Този джубокс има странен лекуващ ефект. Поддържа жива радостта.
Na druhou stranu si myslím, že být královnou je to, co ji udržuje naživu.
Може би е още жива, защото е кралица.
Tvrdit, že to, že o vás má někdo pochybnosti, vás udržuje naživu.
Да твърдиш, че щом те подценяват, се чувстваш по-жива. Мога да поспоря.
A teď... Teď jsou dvě mé děti v konečném stádiu selhání srdce a třetí udržuje naživu kardiostimulátor.
А сега... сега имам две деца в краен стадий на сърдечен недостатъчност и едно, едно, поддържано живо чрез пейсмейкър.
Její dcera je příliš vyděšená na to, aby jí došlo že svou matku udržuje naživu a ta tím trpí.
Дъщеря й беше твърде изплашена за да осъзнае, че държеше майка си жива, но в агония.
Jediná věc, která mě udržuje naživu.
Това е единственото нещо, което ме държи жива.
Ta žena a dítě, které nosí, jsou to jediné, co mě udržuje naživu.
ТАзи жена и плачещото и бебе са единствените неща които ме държат жив.
A co myslíš, že ji udržuje naživu?
А какво мислиш че я поддържа жива?
Protože právě teď je to jediná věc, která tě udržuje naživu.
Това е единствената причина, поради която все още си жив.
Neznámý zabijí a pojídá části mužů, ale ženy udržuje naživu, a tak absorbuje jejich sílu a jejich majetek, což byla běžná praxe bojovníků.
Извършителят убива и консумира части от мъжете, но държи жените живи. По този начин абсорбира тяхната сила и имущество, което е било обичайна практика на воина.
"To jediné, co nás udržuje naživu je naděje, že ještě uvidíme náš domov, "a to že uvidíme tebe, sestřičko."
Всичко, което ни държи живи е надеждата да видим домовете си отново, и да видя теб, сестричке.
Že osoba, která ho zabila, je ta samá, která mě udržuje naživu.
Как този, който го е убил, и този, който ме държи жив, са едно и също лице.
Vypadá to, že Radcliffe je v Konstrukci udržuje naživu.
Изглежда, че Радклиф държи екипа ни жив в тази Среда.
Jeho vášeň pro hru udržuje naživu a omlazuje po celou dobu.
Страстта му към играта го държи жив и подмладява цялото време.
1.7901380062103s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?